Farooq, I never thought we would meet again
When there were wars fought between the religions
In that hastiness, while leaving our land
You gifted me a peacock feather with your
Puerile hands
With great pride, I have kept it safely for years, decoratively
Over my heart
As if it were a medal I won for my bravery
For killing an enemy
Many days passed
A moustache covers my lips and
Then I realize:
It is human tendency
To find it difficult to let go
It happened on one bleak evening
That I bought for you a magnifying glass
From the city’s black market
But it shattered against the black rock
Farooq, in the grandeur of your eyes
I see symptoms of cataract
We meet after so
long
But the world is still small and narrow minded
Engrossed in its aggression for wars
When we were small and naïve
Massacres took place between religions
Today, it happens within religions
After you left
We abandoned our shelter
Under the thorny wild barriers and
Sheltered under the peaceful, cool
And densely shadows of the Bodhi tree
As a symbol of what should I gift you this
Magnifying glass?
Indeed, the hearts of people are not as grand as this
glass
Should I touch your eyes
Your eyes that show the symptoms of cataract
With my fingers that have grown wrinkles now?
I wish for this
Farooq, tell me something about the land you migrated to
Why do you smile at me ironically?
I know that my past experiences of this society
Are shared by you as well
Let’s go!
We’ll go to the habitation of a peacock and
Gather the feathers
For others
Translated by Yogesh Maitreya
Translated by Yogesh Maitreya
No comments:
Post a Comment